Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Portugalsky-Španielsky - SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Slovo
Titul
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Text
Pridal(a)
Fnt1337
Zdrojový jazyk: Portugalsky
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Titul
Sólo yo puedo llamarle asÃ...
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
acuario
Cieľový jazyk: Španielsky
Sólo yo puedo llamarle asÃ...
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Lila F.
- 28 novembra 2007 12:32
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
27 novembra 2007 13:37
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
llamarlo o llamarla
27 novembra 2007 13:51
acuario
Počet príspevkov: 132
Como no sabemos si es masculino o femenino se utiliza la forma neutra acabada en "le- llamarle".
27 novembra 2007 17:17
Denilza
Počet príspevkov: 1
So eu posso chamar-te assim