Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Espagnol - SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisEspagnol

Catégorie Mot

Titre
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Texte
Proposé par Fnt1337
Langue de départ: Portugais

SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...

Titre
Sólo yo puedo llamarle así...
Traduction
Espagnol

Traduit par acuario
Langue d'arrivée: Espagnol

Sólo yo puedo llamarle así...
Dernière édition ou validation par Lila F. - 28 Novembre 2007 12:32





Derniers messages

Auteur
Message

27 Novembre 2007 13:37

lilian canale
Nombre de messages: 14972
llamarlo o llamarla

27 Novembre 2007 13:51

acuario
Nombre de messages: 132
Como no sabemos si es masculino o femenino se utiliza la forma neutra acabada en "le- llamarle".

27 Novembre 2007 17:17

Denilza
Nombre de messages: 1
So eu posso chamar-te assim