خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی-اسپانیولی - SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
کلمه
عنوان
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
متن
Fnt1337
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
عنوان
Sólo yo puedo llamarle asÃ...
ترجمه
اسپانیولی
acuario
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Sólo yo puedo llamarle asÃ...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Lila F.
- 28 نوامبر 2007 12:32
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 نوامبر 2007 13:37
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
llamarlo o llamarla
27 نوامبر 2007 13:51
acuario
تعداد پیامها: 132
Como no sabemos si es masculino o femenino se utiliza la forma neutra acabada en "le- llamarle".
27 نوامبر 2007 17:17
Denilza
تعداد پیامها: 1
So eu posso chamar-te assim