Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Espanja - SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEspanja

Kategoria Sana

Otsikko
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Teksti
Lähettäjä Fnt1337
Alkuperäinen kieli: Portugali

SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...

Otsikko
Sólo yo puedo llamarle así...
Käännös
Espanja

Kääntäjä acuario
Kohdekieli: Espanja

Sólo yo puedo llamarle así...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 28 Marraskuu 2007 12:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Marraskuu 2007 13:37

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
llamarlo o llamarla

27 Marraskuu 2007 13:51

acuario
Viestien lukumäärä: 132
Como no sabemos si es masculino o femenino se utiliza la forma neutra acabada en "le- llamarle".

27 Marraskuu 2007 17:17

Denilza
Viestien lukumäärä: 1
So eu posso chamar-te assim