Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Španjolski - SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiŠpanjolski

Kategorija Riječ

Naslov
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Tekst
Poslao Fnt1337
Izvorni jezik: Portugalski

SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...

Naslov
Sólo yo puedo llamarle así...
Prevođenje
Španjolski

Preveo acuario
Ciljni jezik: Španjolski

Sólo yo puedo llamarle así...
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 28 studeni 2007 12:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 studeni 2007 13:37

lilian canale
Broj poruka: 14972
llamarlo o llamarla

27 studeni 2007 13:51

acuario
Broj poruka: 132
Como no sabemos si es masculino o femenino se utiliza la forma neutra acabada en "le- llamarle".

27 studeni 2007 17:17

Denilza
Broj poruka: 1
So eu posso chamar-te assim