Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués-Español - SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Palabra
Título
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Texto
Propuesto por
Fnt1337
Idioma de origen: Portugués
SO EU POSSO CHAMAR ASSIM ...
Título
Sólo yo puedo llamarle asÃ...
Traducción
Español
Traducido por
acuario
Idioma de destino: Español
Sólo yo puedo llamarle asÃ...
Última validación o corrección por
Lila F.
- 28 Noviembre 2007 12:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Noviembre 2007 13:37
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
llamarlo o llamarla
27 Noviembre 2007 13:51
acuario
Cantidad de envíos: 132
Como no sabemos si es masculino o femenino se utiliza la forma neutra acabada en "le- llamarle".
27 Noviembre 2007 17:17
Denilza
Cantidad de envíos: 1
So eu posso chamar-te assim