Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Španielsky - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyŠpanielskyAlbánsky

Kategória Poézia - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...
Text
Pridal(a) Serwa
Zdrojový jazyk: Švédsky

I mina ögon är du det vackraste som finns ,
Har nog aldrig sett nått finare.

Titul
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe
Preklad
Španielsky

Preložil(a) sismo
Cieľový jazyk: Španielsky

En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito.
Poznámky k prekladu
En mí opinión = In my opinion (English)
En mís ojos = In my eyes/In my view
Algo = Something
Alguién = Somebody
Nakoniec potvrdené alebo vydané guilon - 4 decembra 2007 12:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 decembra 2007 22:47

guilon
Počet príspevkov: 1549
Versión anterior a la corrección:

En mí opiníon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.

La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso.