Prevod - Albanski-Nemacki - Jeta nuk tvyn senTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Albanski](../images/lang/btnflag_al.gif) ![Nemacki](../images/flag_ge.gif)
Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo ![](../images/note.gif) Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Albanski
Jeta nuk tvyn sen | | ich habe keine ahnung was das bedeuten könnte da ich kein albanisch verstehe. |
|
| | | Željeni jezik: Nemacki
Das Leben ist unbrauchbar. | | Ist ein Sprichwort. Soll eigentlich heissen Das Leben ist nutzlos. (ohne jemanden) |
|
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 7 Februar 2010 16:08
Poslednja poruka | | | | | 7 Februar 2010 16:02 | | | | | | 7 Februar 2010 16:05 | | | yes its this the right translation |
|
|