Prevod - Nemacki-Engleski - Seine Leistungen sind um so ...Trenutni status Prevod
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Seine Leistungen sind um so ... | | Izvorni jezik: Nemacki
Seine Leistungen sind um so bewundernswerter, als er sie unter schwierigen Bedingungen erbracht hat. |
|
| His accomplishments under ... | | Željeni jezik: Engleski
His accomplishments are even more admirable for being performed under difficult circumstances.
| | |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Novembar 2012 10:42
Poslednja poruka | | | | | 10 Novembar 2012 21:08 | | | IMHO: "His achievements/deeds are all the more admirable as he has performed them under difficult circumstances"
| | | 11 Novembar 2012 17:11 | | | | | | 12 Novembar 2012 01:04 | | | I agree with Lev van Pelt's translation.
The original means "he did (those) things under difficult circumstances, so they're even more admirable (that just in and of themselves)".
Merdogan's version means "the things that he does under difficult circumstances are even more admirable (than other things)".
I could see "performance" instead of "achievements" depending on what is talked about exactly. |
|
|