Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Merhaba ben bir facebook kullanıcısıyım....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
Merhaba ben bir facebook kullanıcısıyım....
Nakala
Tafsiri iliombwa na ainos3422
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Merhaba ben bir facebook kullanıcısıyım. Amerikadan aradım öylesine. Sen çıktın, ekledim. Biraz ingilizce biliyorum. Geliştirmeye çalışıyorum. Sen nasılsın?
Maelezo kwa mfasiri
Merhaba ben bir facebook kullanıcısıyım. Amerikadan aradım öylesine. Sen çıktın, ekledim. Biraz ingilizce biliyorum. Geliştirmeye çalışıyorum. Sen nasılsın?

Kichwa
Hi. I am a facebook user.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na sirinler
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hi. I am a Facebook user. I searched for someone in the U.S. And I found you and added you. I know a little English. I am trying to improve it. How are you?

Maelezo kwa mfasiri
...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 16 Februari 2008 16:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Februari 2008 04:14

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Sirinler, because this is about Facebook, the verb is not "called" - it's "I searched for someone in the U.S." And it's also not "you came out" - it's "you appeared" or "I found you". The rest is OK.

16 Februari 2008 11:58

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Final form of translation before edits:
Hi. I am a facebook user.I searched for someone in the U.S.And I found you and added you.I know a little English.I am trying to improve it.How are you?

16 Februari 2008 12:00

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Oh!
Sorry Kafetzou, this one is yours if you want!

16 Februari 2008 16:48

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
No problem - I haven't been validating much these days.

16 Februari 2008 19:25

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
"I searched for someone in the U.S." Amerika'da birini aradım,anlamına gelmiyor mu?
Ayrıca "little" yerine "low"daha iyi olmaz mı?

17 Februari 2008 18:13

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Pek sanmam, Merdoğan. Bu metinde "Amerikadan aradım öylesine" "Amerika'da birini aradım" anlamına gelmez mi, sence?

CC: merdogan