Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiromania - je voudrai faire ta connaissance

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiromania

Kichwa
je voudrai faire ta connaissance
Nakala
Tafsiri iliombwa na mersel
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

je voudrai faire ta connaissance

Kichwa
Aş vrea să fac cunoştinţă cu tine
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na raykogueorguiev
Lugha inayolengwa: Kiromania

Aş vrea să fac cunoştinţă cu tine
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 18 Mechi 2008 09:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Mechi 2008 23:32

lecocouk
Idadi ya ujumbe: 98
aş vrea să ne cunoaştem/să te cunosc/să facem cunoştinţă - apărea aşa prin oracole în copilărie

8 Mechi 2008 07:08

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"je voudrais" e la condiţional şi "je voudrai" e la viitor. Adică "voi vrea să te cunosc"/"să fac cunoştinţă cu tine".. dar poate lipseşte un "s" la "voudrai" şi atunci e bine cum e tradus.

8 Mechi 2008 14:25

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
this is really translated mot-a-mot
Usually you say: "Aş vrea să te cunosc"

8 Mechi 2008 14:27

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
this is really translated mot-a-mot
Usually you say: "Aş vrea să te cunosc"

9 Mechi 2008 06:45

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Aş vrea să fac cunoştinţă cu tine/ să ne cunoaştem.(asta în cazul în care exista şi un "s" la voudrai) dacă nu , atunci e "o să vreau să te cunosc"(la viitor, fiindcă "voudrai" e la viitor).

9 Mechi 2008 14:08

Aliens
Idadi ya ujumbe: 2
as vrea sa te cunosc

9 Mechi 2008 18:27

raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
Ok, ok bine aveţi dreptate. Mersi

11 Mechi 2008 10:28

miyabi
Idadi ya ujumbe: 98
Eu una încă aştept să modifici ca să votez...