Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - cela comprend des bains des douches des jets des...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKituruki

Category Sentence - Health / Medecine

Kichwa
cela comprend des bains des douches des jets des...
Nakala
Tafsiri iliombwa na slandse
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

cela comprend des bains des douches des jets des compresses etc.

Kichwa
O kapsar : banyolar, duşlar, şu fışkırmalar, kompresler, vesaire...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki

O banyolar, duşlar, şu fışkırmalar, kompresler, vesaire kapsar
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 28 Aprili 2008 15:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Aprili 2008 11:29

aysunca
Idadi ya ujumbe: 34
bütün olarak doğru olmasına rağmen çeviri kelime kelimesine çevrilmiş, bu da hataya sebep oluyor

26 Aprili 2008 08:07

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
vesaire --> "vs." deÄŸil mi?

Ama aysunca'nın fikrine katılmıyorum. Bence çeviri iyidir.

CC: FIGEN KIRCI

26 Aprili 2008 11:56

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
merhaba
evet vs. vesaire demek
'şu fışkırmalar'- 'su fıskiyeleri' olsa gerek.

aysunca'nın ne demek istediğini anladım aslındaçeviri kelime anlamında doğru, fakat gramer bakımından değil. eğer fransızca metne de uyum sağlıyorsa, şöyle ifade edersek, grameri de tamamlamış oluruz:

'kapsam : banyolar, duşlar, su fıskiyeleri, kompresler, vesaire...'
ya da
'...banyolar,duşlar, su fıskiyeleri, kompresler, vs, kapsar.'




CC: aysunca

26 Aprili 2008 17:36

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Tamam - anladım şimdi - çok daha iyi böyle.

26 Aprili 2008 19:26

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
kafetzou, düzenleme yapıldığına göre hemen onaylayabiliriz, değilmi!


26 Aprili 2008 19:55

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Evet.