Nakala asilia - Kituruki - cim bitaneum seni cok seviyorumHali kwa sasa Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Expression - Love / Friendship Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
| cim bitaneum seni cok seviyorum | Nakala ya kutafsiriwa Tafsiri iliombwa na ioanniko | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
cim bitaneum seni cok seviyorum |
|
27 Oktoba 2009 20:14
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 27 Oktoba 2009 21:47 | | | Merhaba cheesecake
Bu "cim" küçültme eki değil mi? CC: cheesecake | | | 27 Oktoba 2009 21:53 | | | Merhaba User. Evet, ama burada kelimenin başı yokmuş gibi görünüyor, yani tek başına "cim" hiçbir şey ifade etmiyor Sanırım başında bir isim olmalı Ayşecim,Ahmetcim gibi Ama bu durumda cim'i sadece "canım" falan şeklinde çevirebiliriz belki. | | | 27 Oktoba 2009 21:54 | | | Pardon , küçültme eki doğru ama artı olarak "canım" anlamını da taşıyor. Birine sevgi gösterisine bulunduğumuzda isminin sonuna koyuyoruz. Ve burada bu anlamıyla kullanılmış bence | | | 27 Oktoba 2009 22:15 | | | Başında bir ismin olup olmadığını ioanniko'ya soracağım. Eğer bir isim yoksa "canım" şeklinde cevireceğim. Cheesecake, yardımın için çok teşekkürler CC: cheesecake | | | 27 Oktoba 2009 22:19 | | | Γεια σου ioanniko
Θα ήθελα να ζητήσω μια διευκÏίνηση που θα βοηθήσει στη μετάφÏαση. Επειδή συνήθως το "cim" χÏησιμοποιείται ως υποκοÏιστική κατάληξη (όπως Κωστ-άκη) θÎλω να Ïωτήσω αν υπήÏχε Ï€Ïιν απο αυτό κάποιο όνομα.
| | | 27 Oktoba 2009 22:20 | | | Bence de en uygunu öyle olur, rica ederim User |
|
|