Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kideni - non qua itur sed qua eundum est

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKideni

Category Sentence

Kichwa
non qua itur sed qua eundum est
Nakala
Tafsiri iliombwa na bhw
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

non qua itur sed qua eundum est
Maelezo kwa mfasiri
Sætningen er brugt som udsagnpå et familie våbenskjold tegnet i 1921.

Kichwa
Ikke hvor man skal hen...
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kideni

Ikke hvor man skal hen men hvordan man kommer dertil.
Maelezo kwa mfasiri
Bro fra Aneta: ""Not where you go, but where you should go" (but, there is no "you" in the text, because the Latin version is an impersonal expression. So this "you" is also impersonal here).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na wkn - 21 Septemba 2012 15:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Septemba 2012 00:47

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hej Werner.
En lille bitte en. Kan du hjælpe mig her.
Tak på forhånd.

CC: wkn

21 Septemba 2012 11:14

wkn
Idadi ya ujumbe: 332
Det er faktisk en "omvendt Seneca". Seneca skriver i De Vita Beata "non quo eundum est sed quo itur", dvs. meningsoversat "Ikke hvor du skal hen, men hvordan du rejser" eller "Det handler ikke om målet men om rejsen".

Dette våbenskjoldscitat "non qua itur sed qua eundum est" må spøgefuldt vende denne om til "Det handler ikke om rejsen men om målet".

Jeg vil foreslå noget i stil med "ikke hvor man skal hen men hvordan man kommer dertil"

21 Septemba 2012 15:35

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hej Werner. Tusind tak. Kendte overhovedet ikke din "omvendte" Seneca. Så jeg retter og fik lært lidt mere.
Tusind tak.