Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Sırpça - You are handsome

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceSırpça

Başlık
You are handsome
Metin
Öneri lexis90
Kaynak dil: İngilizce

You are handsome

Başlık
Zgodan si
Tercüme
Sırpça

Çeviri Angelus
Hedef dil: Sırpça

Ti si zgodan.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ili samo "zgodan si". Zbog racunice cucumis sistema morala sam da ga produzim. :))
Roller
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 14 Aralık 2007 16:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Aralık 2007 06:00

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
I would rather say "Zgodan si"

13 Aralık 2007 19:41

lakil
Mesaj Sayısı: 249
I agree with Roller -Coster. You are handsome actually mean "Zgodan si,” and is more appropriate to say to a man. Thanks. :-)