Käännös - Englanti-Serbia - You are handsomeTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
| | | Alkuperäinen kieli: Englanti
You are handsome |
|
| | | Kohdekieli: Serbia
Ti si zgodan. | | Ili samo "zgodan si". Zbog racunice cucumis sistema morala sam da ga produzim. :)) Roller |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 14 Joulukuu 2007 16:53
Viimeinen viesti | | | | | 12 Joulukuu 2007 06:00 | | | I would rather say "Zgodan si" | | | 13 Joulukuu 2007 19:41 | | lakilViestien lukumäärä: 249 | I agree with Roller -Coster. You are handsome actually mean "Zgodan si,†and is more appropriate to say to a man. Thanks. :-) |
|
|