Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Srpski - You are handsome

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiSrpski

Naslov
You are handsome
Tekst
Poslao lexis90
Izvorni jezik: Engleski

You are handsome

Naslov
Zgodan si
Prevođenje
Srpski

Preveo Angelus
Ciljni jezik: Srpski

Ti si zgodan.
Primjedbe o prijevodu
Ili samo "zgodan si". Zbog racunice cucumis sistema morala sam da ga produzim. :))
Roller
Posljednji potvrdio i uredio Roller-Coaster - 14 prosinac 2007 16:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 prosinac 2007 06:00

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
I would rather say "Zgodan si"

13 prosinac 2007 19:41

lakil
Broj poruka: 249
I agree with Roller -Coster. You are handsome actually mean "Zgodan si,” and is more appropriate to say to a man. Thanks. :-)