![Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta](../images/cucumis0.gif) | |
|
Umseting - Enskt-Serbiskt - You are handsomeNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Enskt](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Serbiskt](../images/flag_sr.gif)
| | | Uppruna mál: Enskt
You are handsome |
|
| | | Ynskt mál: Serbiskt
Ti si zgodan. | Viðmerking um umsetingina | Ili samo "zgodan si". Zbog racunice cucumis sistema morala sam da ga produzim. :)) Roller |
|
Síðstu boð | | | | | 12 Desember 2007 06:00 | | | I would rather say "Zgodan si" ![](../images/emo/frown.png) | | | 13 Desember 2007 19:41 | | | I agree with Roller -Coster. You are handsome actually mean "Zgodan si,†and is more appropriate to say to a man. Thanks. :-) |
|
| |
|