ترجمه - انگلیسی-صربی - You are handsomeموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
| | | زبان مبداء: انگلیسی
You are handsome |
|
| | | زبان مقصد: صربی
Ti si zgodan. | | Ili samo "zgodan si". Zbog racunice cucumis sistema morala sam da ga produzim. :)) Roller |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 14 دسامبر 2007 16:53
آخرین پیامها | | | | | 12 دسامبر 2007 06:00 | | | I would rather say "Zgodan si" | | | 13 دسامبر 2007 19:41 | | | I agree with Roller -Coster. You are handsome actually mean "Zgodan si,†and is more appropriate to say to a man. Thanks. :-) |
|
|