Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-세르비아어 - You are handsome

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어세르비아어

제목
You are handsome
본문
lexis90에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

You are handsome

제목
Zgodan si
번역
세르비아어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Ti si zgodan.
이 번역물에 관한 주의사항
Ili samo "zgodan si". Zbog racunice cucumis sistema morala sam da ga produzim. :))
Roller
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 14일 16:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 12일 06:00

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
I would rather say "Zgodan si"

2007년 12월 13일 19:41

lakil
게시물 갯수: 249
I agree with Roller -Coster. You are handsome actually mean "Zgodan si,” and is more appropriate to say to a man. Thanks. :-)