Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Portekizce - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİngilizceDanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Çevrilecek olan metin
Öneri frank petersen
Kaynak dil: Portekizce

Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
En son goncin tarafından eklendi - 13 Aralık 2007 12:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Aralık 2007 11:07

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!

Alguém devia corrigir isso!!

13 Aralık 2007 11:44

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???

te quero tanto...


Hoje...me aguarde!!! hahaha


13 Aralık 2007 12:05

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?

<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>


Ai, que meda!!!

13 Aralık 2007 12:14

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
HAHAHAHA

Acordei de mau humor hoje!!!

Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no título !!!