쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 포르투갈어 - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
번역될 본문
frank petersen
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
이 번역물에 관한 주의사항
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
goncin
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 12월 13일 12:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 12월 13일 11:07
lilian canale
게시물 갯수: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!
Alguém devia corrigir isso!!
2007년 12월 13일 11:44
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???
te quero ta
n
to...
Hoje...me aguarde!!! hahaha
2007년 12월 13일 12:05
goncin
게시물 갯수: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?
<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>
Ai, que meda!!!
2007년 12월 13일 12:14
lilian canale
게시물 갯수: 14972
HAHAHAHA
Acordei de mau humor hoje!!!
Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no tÃtulo !!!