Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 포르투갈어 - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어덴마크어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
번역될 본문
frank petersen에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
이 번역물에 관한 주의사항
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
goncin에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 12월 13일 12:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 13일 11:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!

Alguém devia corrigir isso!!

2007년 12월 13일 11:44

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???

te quero tanto...


Hoje...me aguarde!!! hahaha


2007년 12월 13일 12:05

goncin
게시물 갯수: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?

<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>


Ai, que meda!!!

2007년 12월 13일 12:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
HAHAHAHA

Acordei de mau humor hoje!!!

Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no título !!!