Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Portuguès - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsAnglèsDanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Text a traduir
Enviat per frank petersen
Idioma orígen: Portuguès

Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Notes sobre la traducció
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
Darrera edició per goncin - 13 Desembre 2007 12:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Desembre 2007 11:07

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!

Alguém devia corrigir isso!!

13 Desembre 2007 11:44

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???

te quero tanto...


Hoje...me aguarde!!! hahaha


13 Desembre 2007 12:05

goncin
Nombre de missatges: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?

<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>


Ai, que meda!!!

13 Desembre 2007 12:14

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
HAHAHAHA

Acordei de mau humor hoje!!!

Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no título !!!