Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Portugiesisch - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischEnglischDänisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Zu übersetzender Text
Übermittelt von frank petersen
Herkunftssprache: Portugiesisch

Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
Zuletzt bearbeitet von goncin - 13 Dezember 2007 12:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Dezember 2007 11:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!

Alguém devia corrigir isso!!

13 Dezember 2007 11:44

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???

te quero tanto...


Hoje...me aguarde!!! hahaha


13 Dezember 2007 12:05

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?

<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>


Ai, que meda!!!

13 Dezember 2007 12:14

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
HAHAHAHA

Acordei de mau humor hoje!!!

Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no título !!!