Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאנגליתדנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
טקסט לתרגום
נשלח על ידי frank petersen
שפת המקור: פורטוגזית

Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
הערות לגבי התרגום
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
נערך לאחרונה ע"י goncin - 13 דצמבר 2007 12:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 דצמבר 2007 11:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!

Alguém devia corrigir isso!!

13 דצמבר 2007 11:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???

te quero tanto...


Hoje...me aguarde!!! hahaha


13 דצמבר 2007 12:05

goncin
מספר הודעות: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?

<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>


Ai, que meda!!!

13 דצמבר 2007 12:14

lilian canale
מספר הודעות: 14972
HAHAHAHA

Acordei de mau humor hoje!!!

Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no título !!!