בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - פורטוגזית - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
frank petersen
שפת המקור: פורטוגזית
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
הערות לגבי התרגום
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
נערך לאחרונה ע"י
goncin
- 13 דצמבר 2007 12:15
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
13 דצמבר 2007 11:07
lilian canale
מספר הודעות: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!
Alguém devia corrigir isso!!
13 דצמבר 2007 11:44
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???
te quero ta
n
to...
Hoje...me aguarde!!! hahaha
13 דצמבר 2007 12:05
goncin
מספר הודעות: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?
<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>
Ai, que meda!!!
13 דצמבר 2007 12:14
lilian canale
מספר הודעות: 14972
HAHAHAHA
Acordei de mau humor hoje!!!
Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no tÃtulo !!!