Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portugais - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisAnglaisDanois

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Texte à traduire
Proposé par frank petersen
Langue de départ: Portugais

Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Commentaires pour la traduction
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
Dernière édition par goncin - 13 Décembre 2007 12:15





Derniers messages

Auteur
Message

13 Décembre 2007 11:07

lilian canale
Nombre de messages: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!

Alguém devia corrigir isso!!

13 Décembre 2007 11:44

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???

te quero tanto...


Hoje...me aguarde!!! hahaha


13 Décembre 2007 12:05

goncin
Nombre de messages: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?

<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>


Ai, que meda!!!

13 Décembre 2007 12:14

lilian canale
Nombre de messages: 14972
HAHAHAHA

Acordei de mau humor hoje!!!

Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no título !!!