Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Portoghese - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
frank petersen
Lingua originale: Portoghese
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Note sulla traduzione
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
Ultima modifica di
goncin
- 13 Dicembre 2007 12:15
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Dicembre 2007 11:07
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!
Alguém devia corrigir isso!!
13 Dicembre 2007 11:44
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???
te quero ta
n
to...
Hoje...me aguarde!!! hahaha
13 Dicembre 2007 12:05
goncin
Numero di messaggi: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?
<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>
Ai, que meda!!!
13 Dicembre 2007 12:14
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
HAHAHAHA
Acordei de mau humor hoje!!!
Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no tÃtulo !!!