Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیانگلیسیدانمارکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
متن قابل ترجمه
frank petersen پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
آخرین ویرایش توسط goncin - 13 دسامبر 2007 12:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 دسامبر 2007 11:07

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!

Alguém devia corrigir isso!!

13 دسامبر 2007 11:44

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???

te quero tanto...


Hoje...me aguarde!!! hahaha


13 دسامبر 2007 12:05

goncin
تعداد پیامها: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?

<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>


Ai, que meda!!!

13 دسامبر 2007 12:14

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
HAHAHAHA

Acordei de mau humor hoje!!!

Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no título !!!