Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - he came into this world as one of many children...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİsveççeArapça

Başlık
he came into this world as one of many children...
Metin
Öneri NADJET20
Kaynak dil: İngilizce

he came into this world as one of many children born to a dirt-poor tenant farmer parents barley making a living on the cotton fields.

Başlık
قدم إلى هذا العالم كعديد من الأطفال
Tercüme
Arapça

Çeviri NADJET20
Hedef dil: Arapça

قدم إلى هذا العالم كعديد من الأطفال المتحدّرين من آباء مزارعين مستأجرين فقراء جدّاً بالكاد يحصلون على رغيف عيشهم من حقول القطن.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
لقد قمت بترجمة مكافئة فيها نوع من الحرية...شكرا
En son elmota tarafından onaylandı - 28 Aralık 2007 23:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Aralık 2007 23:40

elmota
Mesaj Sayısı: 744
well if the requester wants a "meaning only" they would indicate it, but i dont see much freedom in this translation, it really is word for word, its perfect