Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İtalyanca - merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİtalyanca

Kategori Konuşma / Söylev

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...
Metin
Öneri aliyavu
Kaynak dil: Türkçe

merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım.sizinle tanışmak çok istiyorum.sizi ,kişiliğinizi merek ediyorum.ve sizi çok güzel buldum

Başlık
Ciao, non so l'italiano però me la sono ...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri raykogueorguiev
Hedef dil: İtalyanca

Salve, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione. Vorrei tanto conoscerla. La sua personalità mi incuriosisce. Inoltre, la trovo molto bella.
En son zizza tarafından onaylandı - 6 Mart 2008 09:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Mart 2008 15:01

anoxia
Mesaj Sayısı: 10
italyanca bilmiyorum kismi italyanca konusamiyorum manasinda oldugundan " non posso parlare italiano" seklinde olmali. ceviri yaptirdim kismi tam anlami karsilamiyor. " me lo fatto tradutto" olabilir. voglio conoscerla e la tua personalità seklinde de olabilir

5 Mart 2008 17:31

raykogueorguiev
Mesaj Sayısı: 244
Traduzione letterale: "Salve, io italiano non so ma l'ho fatta girare. Con voi conoscenza tanto voglio. A lei, la personalità incuriosisce mi fa. Inoltre, lei molto bella ho trovato." E' chiaro che non la posso tradurre così; perttanto la traduzione sopra mi sebra giusta

6 Mart 2008 02:57

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
"merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım"
Ciao, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione.

6 Mart 2008 08:59

raykogueorguiev
Mesaj Sayısı: 244
tesekkur ederim turkishmiss - Grazie mille