Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إيطاليّ - merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإيطاليّ

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...
نص
إقترحت من طرف aliyavu
لغة مصدر: تركي

merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım.sizinle tanışmak çok istiyorum.sizi ,kişiliğinizi merek ediyorum.ve sizi çok güzel buldum

عنوان
Ciao, non so l'italiano però me la sono ...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف raykogueorguiev
لغة الهدف: إيطاليّ

Salve, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione. Vorrei tanto conoscerla. La sua personalità mi incuriosisce. Inoltre, la trovo molto bella.
آخر تصديق أو تحرير من طرف zizza - 6 أذار 2008 09:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أذار 2008 15:01

anoxia
عدد الرسائل: 10
italyanca bilmiyorum kismi italyanca konusamiyorum manasinda oldugundan " non posso parlare italiano" seklinde olmali. ceviri yaptirdim kismi tam anlami karsilamiyor. " me lo fatto tradutto" olabilir. voglio conoscerla e la tua personalità seklinde de olabilir

5 أذار 2008 17:31

raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
Traduzione letterale: "Salve, io italiano non so ma l'ho fatta girare. Con voi conoscenza tanto voglio. A lei, la personalità incuriosisce mi fa. Inoltre, lei molto bella ho trovato." E' chiaro che non la posso tradurre così; perttanto la traduzione sopra mi sebra giusta

6 أذار 2008 02:57

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
"merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım"
Ciao, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione.

6 أذار 2008 08:59

raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
tesekkur ederim turkishmiss - Grazie mille