Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcItalià

Categoria Discurs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...
Text
Enviat per aliyavu
Idioma orígen: Turc

merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım.sizinle tanışmak çok istiyorum.sizi ,kişiliğinizi merek ediyorum.ve sizi çok güzel buldum

Títol
Ciao, non so l'italiano però me la sono ...
Traducció
Italià

Traduït per raykogueorguiev
Idioma destí: Italià

Salve, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione. Vorrei tanto conoscerla. La sua personalità mi incuriosisce. Inoltre, la trovo molto bella.
Darrera validació o edició per zizza - 6 Març 2008 09:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Març 2008 15:01

anoxia
Nombre de missatges: 10
italyanca bilmiyorum kismi italyanca konusamiyorum manasinda oldugundan " non posso parlare italiano" seklinde olmali. ceviri yaptirdim kismi tam anlami karsilamiyor. " me lo fatto tradutto" olabilir. voglio conoscerla e la tua personalità seklinde de olabilir

5 Març 2008 17:31

raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
Traduzione letterale: "Salve, io italiano non so ma l'ho fatta girare. Con voi conoscenza tanto voglio. A lei, la personalità incuriosisce mi fa. Inoltre, lei molto bella ho trovato." E' chiaro che non la posso tradurre così; perttanto la traduzione sopra mi sebra giusta

6 Març 2008 02:57

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
"merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım"
Ciao, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione.

6 Març 2008 08:59

raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
tesekkur ederim turkishmiss - Grazie mille