Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Talijanski - merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiTalijanski

Kategorija Govor

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...
Tekst
Poslao aliyavu
Izvorni jezik: Turski

merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım.sizinle tanışmak çok istiyorum.sizi ,kişiliğinizi merek ediyorum.ve sizi çok güzel buldum

Naslov
Ciao, non so l'italiano però me la sono ...
Prevođenje
Talijanski

Preveo raykogueorguiev
Ciljni jezik: Talijanski

Salve, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione. Vorrei tanto conoscerla. La sua personalità mi incuriosisce. Inoltre, la trovo molto bella.
Posljednji potvrdio i uredio zizza - 6 ožujak 2008 09:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 ožujak 2008 15:01

anoxia
Broj poruka: 10
italyanca bilmiyorum kismi italyanca konusamiyorum manasinda oldugundan " non posso parlare italiano" seklinde olmali. ceviri yaptirdim kismi tam anlami karsilamiyor. " me lo fatto tradutto" olabilir. voglio conoscerla e la tua personalità seklinde de olabilir

5 ožujak 2008 17:31

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Traduzione letterale: "Salve, io italiano non so ma l'ho fatta girare. Con voi conoscenza tanto voglio. A lei, la personalità incuriosisce mi fa. Inoltre, lei molto bella ho trovato." E' chiaro che non la posso tradurre così; perttanto la traduzione sopra mi sebra giusta

6 ožujak 2008 02:57

turkishmiss
Broj poruka: 2132
"merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım"
Ciao, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione.

6 ožujak 2008 08:59

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
tesekkur ederim turkishmiss - Grazie mille