Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Италиански - merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИталиански

Категория Реч

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...
Текст
Предоставено от aliyavu
Език, от който се превежда: Турски

merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım.sizinle tanışmak çok istiyorum.sizi ,kişiliğinizi merek ediyorum.ve sizi çok güzel buldum

Заглавие
Ciao, non so l'italiano però me la sono ...
Превод
Италиански

Преведено от raykogueorguiev
Желан език: Италиански

Salve, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione. Vorrei tanto conoscerla. La sua personalità mi incuriosisce. Inoltre, la trovo molto bella.
За последен път се одобри от zizza - 6 Март 2008 09:22





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Март 2008 15:01

anoxia
Общо мнения: 10
italyanca bilmiyorum kismi italyanca konusamiyorum manasinda oldugundan " non posso parlare italiano" seklinde olmali. ceviri yaptirdim kismi tam anlami karsilamiyor. " me lo fatto tradutto" olabilir. voglio conoscerla e la tua personalità seklinde de olabilir

5 Март 2008 17:31

raykogueorguiev
Общо мнения: 244
Traduzione letterale: "Salve, io italiano non so ma l'ho fatta girare. Con voi conoscenza tanto voglio. A lei, la personalità incuriosisce mi fa. Inoltre, lei molto bella ho trovato." E' chiaro che non la posso tradurre così; perttanto la traduzione sopra mi sebra giusta

6 Март 2008 02:57

turkishmiss
Общо мнения: 2132
"merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım"
Ciao, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione.

6 Март 2008 08:59

raykogueorguiev
Общо мнения: 244
tesekkur ederim turkishmiss - Grazie mille