Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Italijanski - merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiItalijanski

Kategorija Govor

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...
Tekst
Podnet od aliyavu
Izvorni jezik: Turski

merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım.sizinle tanışmak çok istiyorum.sizi ,kişiliğinizi merek ediyorum.ve sizi çok güzel buldum

Natpis
Ciao, non so l'italiano però me la sono ...
Prevod
Italijanski

Preveo raykogueorguiev
Željeni jezik: Italijanski

Salve, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione. Vorrei tanto conoscerla. La sua personalità mi incuriosisce. Inoltre, la trovo molto bella.
Poslednja provera i obrada od zizza - 6 Mart 2008 09:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Mart 2008 15:01

anoxia
Broj poruka: 10
italyanca bilmiyorum kismi italyanca konusamiyorum manasinda oldugundan " non posso parlare italiano" seklinde olmali. ceviri yaptirdim kismi tam anlami karsilamiyor. " me lo fatto tradutto" olabilir. voglio conoscerla e la tua personalità seklinde de olabilir

5 Mart 2008 17:31

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Traduzione letterale: "Salve, io italiano non so ma l'ho fatta girare. Con voi conoscenza tanto voglio. A lei, la personalità incuriosisce mi fa. Inoltre, lei molto bella ho trovato." E' chiaro che non la posso tradurre così; perttanto la traduzione sopra mi sebra giusta

6 Mart 2008 02:57

turkishmiss
Broj poruka: 2132
"merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım"
Ciao, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione.

6 Mart 2008 08:59

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
tesekkur ederim turkishmiss - Grazie mille