Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Итальянский - merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИтальянский

Категория Речь

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri...
Tекст
Добавлено aliyavu
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım.sizinle tanışmak çok istiyorum.sizi ,kişiliğinizi merek ediyorum.ve sizi çok güzel buldum

Статус
Ciao, non so l'italiano però me la sono ...
Перевод
Итальянский

Перевод сделан raykogueorguiev
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Salve, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione. Vorrei tanto conoscerla. La sua personalità mi incuriosisce. Inoltre, la trovo molto bella.
Последнее изменение было внесено пользователем zizza - 6 Март 2008 09:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Март 2008 15:01

anoxia
Кол-во сообщений: 10
italyanca bilmiyorum kismi italyanca konusamiyorum manasinda oldugundan " non posso parlare italiano" seklinde olmali. ceviri yaptirdim kismi tam anlami karsilamiyor. " me lo fatto tradutto" olabilir. voglio conoscerla e la tua personalità seklinde de olabilir

5 Март 2008 17:31

raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
Traduzione letterale: "Salve, io italiano non so ma l'ho fatta girare. Con voi conoscenza tanto voglio. A lei, la personalità incuriosisce mi fa. Inoltre, lei molto bella ho trovato." E' chiaro che non la posso tradurre così; perttanto la traduzione sopra mi sebra giusta

6 Март 2008 02:57

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
"merhaba,ben italyanca bilmiyorum ama çeviri yaptırdım"
Ciao, non so l'italiano ma ho fatto fare la traduzione.

6 Март 2008 08:59

raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
tesekkur ederim turkishmiss - Grazie mille