Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-İngilizce - hola como estas quiero que me envies informacion...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
hola como estas quiero que me envies informacion...
Metin
Öneri
ejf04
Kaynak dil: İspanyolca
hola como estas quiero que me envies informacion de como funciona esto
Başlık
Hello. How are you?
Tercüme
İngilizce
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İngilizce
Hello. How are you? I want you to send me some information about how this works.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 8 Mayıs 2008 17:48
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Mayıs 2008 02:41
Spasty
Mesaj Sayısı: 48
It's right, but should it be written without punctuation and capitalization as it is in the original?
8 Mayıs 2008 03:22
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Spasty,
What should be kept in the translations is the use of capital letters when the request is submitted in capitals, but punctuation in the target language is necessary even if the original lacks it.
8 Mayıs 2008 12:49
Anda_you
Mesaj Sayısı: 15
Buna.Cine esti? Trimite-mi si mie informatii despre serviciile tale.