خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - hola como estas quiero que me envies informacion...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
hola como estas quiero que me envies informacion...
متن
ejf04
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
hola como estas quiero que me envies informacion de como funciona esto
عنوان
Hello. How are you?
ترجمه
انگلیسی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Hello. How are you? I want you to send me some information about how this works.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 8 می 2008 17:48
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 می 2008 02:41
Spasty
تعداد پیامها: 48
It's right, but should it be written without punctuation and capitalization as it is in the original?
8 می 2008 03:22
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Spasty,
What should be kept in the translations is the use of capital letters when the request is submitted in capitals, but punctuation in the target language is necessary even if the original lacks it.
8 می 2008 12:49
Anda_you
تعداد پیامها: 15
Buna.Cine esti? Trimite-mi si mie informatii despre serviciile tale.