Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - iyiki doÄŸdun canım nice mutlu yıllara

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara
Metin
Öneri almora_17
Kaynak dil: Türkçe

iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

Başlık
Fortunately
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

Fortunately you were born, my life. Many happy returns of the day!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Mayıs 2008 06:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Mayıs 2008 01:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"Fortunately you burned my life" ?

19 Mayıs 2008 02:21

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Fortunately, you was born.

20 Mayıs 2008 12:07

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
iyiki dogdun is the equivalent of "happy birthday" it should'nt be translated litt, othezrwise the english reader doesnt even know he's reading birthday wishes.

yillara= returns of the day?

20 Mayıs 2008 13:53

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
many happy returns of the day = nice mutlu yıllara

or???


20 Mayıs 2008 13:58

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
It could also be "have a nice year"

20 Mayıs 2008 21:08

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"yıllara" is plural.