Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - iyiki doÄŸdun canım nice mutlu yıllara

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara
Texto
Enviado por almora_17
Língua de origem: Turco

iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

Título
Fortunately
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Inglês

Fortunately you were born, my life. Many happy returns of the day!
Última validação ou edição por lilian canale - 22 Maio 2008 06:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Maio 2008 01:46

lilian canale
Número de mensagens: 14972
"Fortunately you burned my life" ?

19 Maio 2008 02:21

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Fortunately, you was born.

20 Maio 2008 12:07

kfeto
Número de mensagens: 953
iyiki dogdun is the equivalent of "happy birthday" it should'nt be translated litt, othezrwise the english reader doesnt even know he's reading birthday wishes.

yillara= returns of the day?

20 Maio 2008 13:53

merdogan
Número de mensagens: 3769
many happy returns of the day = nice mutlu yıllara

or???


20 Maio 2008 13:58

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
It could also be "have a nice year"

20 Maio 2008 21:08

merdogan
Número de mensagens: 3769
"yıllara" is plural.