Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-İspanyolca - je parlais plutôt de la photo où tu as un chapeau...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
je parlais plutôt de la photo où tu as un chapeau...
Metin
Öneri
williamv
Kaynak dil: Fransızca
je parlais plutôt de la photo où tu portes un chapeau rouge
Başlık
Yo hablaba más bien
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
Yo hablaba más bien de la foto donde llevas un sombrero rojo.
En son
guilon
tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2008 17:32
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Mayıs 2008 17:36
guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Hola Lilian:
Aunque la encuesta la habÃas lanzado tú, me he tomado la libertad de validar esta traducción porque precisamente era tuya.
20 Mayıs 2008 17:40
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Gracias Guilon,
He abierto otras encuestas para traducciones mÃas porque tú estabas lejos, pero por favor, ahora encárgate de ellas.
20 Mayıs 2008 17:49
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Siempre me olvido de cc.
CC:
guilon