Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İspanyolca - je parlais plutôt de la photo où tu as un chapeau...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİspanyolca

Kategori Cumle

Başlık
je parlais plutôt de la photo où tu as un chapeau...
Metin
Öneri williamv
Kaynak dil: Fransızca

je parlais plutôt de la photo où tu portes un chapeau rouge

Başlık
Yo hablaba más bien
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorİspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Yo hablaba más bien de la foto donde llevas un sombrero rojo.
En son guilon tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2008 17:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Mayıs 2008 17:36

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Hola Lilian:

Aunque la encuesta la habías lanzado tú, me he tomado la libertad de validar esta traducción porque precisamente era tuya.

20 Mayıs 2008 17:40

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Gracias Guilon,

He abierto otras encuestas para traducciones mías porque tú estabas lejos, pero por favor, ahora encárgate de ellas.

20 Mayıs 2008 17:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Siempre me olvido de cc.

CC: guilon