Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Ispanų - je parlais plutôt de la photo où tu as un chapeau...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
je parlais plutôt de la photo où tu as un chapeau...
Tekstas
Pateikta williamv
Originalo kalba: Prancūzų

je parlais plutôt de la photo où tu portes un chapeau rouge

Pavadinimas
Yo hablaba más bien
Vertimas
Reikalaujama aukšta kokybėIspanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Yo hablaba más bien de la foto donde llevas un sombrero rojo.
Validated by guilon - 20 gegužė 2008 17:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 gegužė 2008 17:36

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Hola Lilian:

Aunque la encuesta la habías lanzado tú, me he tomado la libertad de validar esta traducción porque precisamente era tuya.

20 gegužė 2008 17:40

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Gracias Guilon,

He abierto otras encuestas para traducciones mías porque tú estabas lejos, pero por favor, ahora encárgate de ellas.

20 gegužė 2008 17:49

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Siempre me olvido de cc.

CC: guilon