Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hispana - je parlais plutôt de la photo où tu as un chapeau...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaHispana

Kategorio Frazo

Titolo
je parlais plutôt de la photo où tu as un chapeau...
Teksto
Submetigx per williamv
Font-lingvo: Franca

je parlais plutôt de la photo où tu portes un chapeau rouge

Titolo
Yo hablaba más bien
Traduko
Alta nivelo petataHispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Yo hablaba más bien de la foto donde llevas un sombrero rojo.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 20 Majo 2008 17:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Majo 2008 17:36

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Hola Lilian:

Aunque la encuesta la habías lanzado tú, me he tomado la libertad de validar esta traducción porque precisamente era tuya.

20 Majo 2008 17:40

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Gracias Guilon,

He abierto otras encuestas para traducciones mías porque tú estabas lejos, pero por favor, ahora encárgate de ellas.

20 Majo 2008 17:49

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Siempre me olvido de cc.

CC: guilon