Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - السلام عليكم

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceLehçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
السلام عليكم
Metin
Öneri indyk40
Kaynak dil: Arapça

السلام عليكم و ر حمة الله و بركاته
بارك الله...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
original:
Assalamu alajkum Wa 'Rahmatullah Wa'Barakatuh Barakaallahu

Başlık
Peace on you
Tercüme
İngilizce

Çeviri elmota
Hedef dil: İngilizce

Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
God bless ...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 5 Haziran 2008 19:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Mayıs 2008 23:50

NADJET20
Mesaj Sayısı: 71
تركيب خاطئ

1 Haziran 2008 01:03

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
NADJET, please post in English.
I don't understand Arabic.

CC: NADJET20

1 Haziran 2008 04:00

elmota
Mesaj Sayısı: 744
nadget says wrong assembly, maybe if you have a suggestion it would be much more beneficial
thanks

1 Haziran 2008 08:01

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
it's Allah or in english God

3 Haziran 2008 07:09

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
I suggest the following:
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. Allah bless (you)

4 Haziran 2008 09:09

elmota
Mesaj Sayısı: 744
Peace be upon you is more standard