मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - السلام عليكم
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
السلام عليكم
हरफ
indyk40
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी
السلام عليكم Ùˆ ر Øمة الله Ùˆ بركاته
بارك الله...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
original:
Assalamu alajkum Wa 'Rahmatullah Wa'Barakatuh Barakaallahu
शीर्षक
Peace on you
अनुबाद
अंग्रेजी
elmota
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
God bless ...
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुन 5日 19:08
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 31日 23:50
NADJET20
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 71
تركيب خاطئ
2008年 जुन 1日 01:03
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
NADJET, please post in English.
I don't understand Arabic.
CC:
NADJET20
2008年 जुन 1日 04:00
elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
nadget says wrong assembly, maybe if you have a suggestion it would be much more beneficial
thanks
2008年 जुन 1日 08:01
kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
it's Allah or in english God
2008年 जुन 3日 07:09
jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
I suggest the following:
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. Allah bless (you)
2008年 जुन 4日 09:09
elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
Peace be upon you is more standard