Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Angla - السلام عليكم

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAnglaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
السلام عليكم
Teksto
Submetigx per indyk40
Font-lingvo: Araba

السلام عليكم و ر حمة الله و بركاته
بارك الله...
Rimarkoj pri la traduko
original:
Assalamu alajkum Wa 'Rahmatullah Wa'Barakatuh Barakaallahu

Titolo
Peace on you
Traduko
Angla

Tradukita per elmota
Cel-lingvo: Angla

Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
God bless ...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Junio 2008 19:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Majo 2008 23:50

NADJET20
Nombro da afiŝoj: 71
تركيب خاطئ

1 Junio 2008 01:03

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
NADJET, please post in English.
I don't understand Arabic.

CC: NADJET20

1 Junio 2008 04:00

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
nadget says wrong assembly, maybe if you have a suggestion it would be much more beneficial
thanks

1 Junio 2008 08:01

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
it's Allah or in english God

3 Junio 2008 07:09

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
I suggest the following:
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. Allah bless (you)

4 Junio 2008 09:09

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
Peace be upon you is more standard