Tradução - Árabe-Inglês - السلام عليكم Estado actual Tradução
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Árabe
السلام عليكم Ùˆ ر Øمة الله Ùˆ بركاته بارك الله... | | original: Assalamu alajkum Wa 'Rahmatullah Wa'Barakatuh Barakaallahu |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por elmota | Língua alvo: Inglês
Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings God bless ... |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 5 Junho 2008 19:08
Última Mensagem | | | | | 31 Maio 2008 23:50 | | | | | | 1 Junho 2008 01:03 | | | NADJET, please post in English.
I don't understand Arabic. CC: NADJET20 | | | 1 Junho 2008 04:00 | | elmotaNúmero de mensagens: 744 | nadget says wrong assembly, maybe if you have a suggestion it would be much more beneficial
thanks | | | 1 Junho 2008 08:01 | | kfetoNúmero de mensagens: 953 | it's Allah or in english God | | | 3 Junho 2008 07:09 | | jaq84Número de mensagens: 568 | I suggest the following:
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. Allah bless (you) | | | 4 Junho 2008 09:09 | | elmotaNúmero de mensagens: 744 | Peace be upon you is more standard |
|
|