Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - السلام عليكم

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 ポーランド語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
السلام عليكم
テキスト
indyk40様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

السلام عليكم و ر حمة الله و بركاته
بارك الله...
翻訳についてのコメント
original:
Assalamu alajkum Wa 'Rahmatullah Wa'Barakatuh Barakaallahu

タイトル
Peace on you
翻訳
英語

elmota様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
God bless ...
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 5日 19:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 31日 23:50

NADJET20
投稿数: 71
تركيب خاطئ

2008年 6月 1日 01:03

lilian canale
投稿数: 14972
NADJET, please post in English.
I don't understand Arabic.

CC: NADJET20

2008年 6月 1日 04:00

elmota
投稿数: 744
nadget says wrong assembly, maybe if you have a suggestion it would be much more beneficial
thanks

2008年 6月 1日 08:01

kfeto
投稿数: 953
it's Allah or in english God

2008年 6月 3日 07:09

jaq84
投稿数: 568
I suggest the following:
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. Allah bless (you)

2008年 6月 4日 09:09

elmota
投稿数: 744
Peace be upon you is more standard