Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Arabo-Inglese - السلام عليكم
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
السلام عليكم
Testo
Aggiunto da
indyk40
Lingua originale: Arabo
السلام عليكم Ùˆ ر Øمة الله Ùˆ بركاته
بارك الله...
Note sulla traduzione
original:
Assalamu alajkum Wa 'Rahmatullah Wa'Barakatuh Barakaallahu
Titolo
Peace on you
Traduzione
Inglese
Tradotto da
elmota
Lingua di destinazione: Inglese
Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
God bless ...
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 5 Giugno 2008 19:08
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
31 Maggio 2008 23:50
NADJET20
Numero di messaggi: 71
تركيب خاطئ
1 Giugno 2008 01:03
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
NADJET, please post in English.
I don't understand Arabic.
CC:
NADJET20
1 Giugno 2008 04:00
elmota
Numero di messaggi: 744
nadget says wrong assembly, maybe if you have a suggestion it would be much more beneficial
thanks
1 Giugno 2008 08:01
kfeto
Numero di messaggi: 953
it's Allah or in english God
3 Giugno 2008 07:09
jaq84
Numero di messaggi: 568
I suggest the following:
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. Allah bless (you)
4 Giugno 2008 09:09
elmota
Numero di messaggi: 744
Peace be upon you is more standard