Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Englanti - السلام عليكم

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiPuola

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
السلام عليكم
Teksti
Lähettäjä indyk40
Alkuperäinen kieli: Arabia

السلام عليكم و ر حمة الله و بركاته
بارك الله...
Huomioita käännöksestä
original:
Assalamu alajkum Wa 'Rahmatullah Wa'Barakatuh Barakaallahu

Otsikko
Peace on you
Käännös
Englanti

Kääntäjä elmota
Kohdekieli: Englanti

Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
God bless ...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Kesäkuu 2008 19:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Toukokuu 2008 23:50

NADJET20
Viestien lukumäärä: 71
تركيب خاطئ

1 Kesäkuu 2008 01:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
NADJET, please post in English.
I don't understand Arabic.

CC: NADJET20

1 Kesäkuu 2008 04:00

elmota
Viestien lukumäärä: 744
nadget says wrong assembly, maybe if you have a suggestion it would be much more beneficial
thanks

1 Kesäkuu 2008 08:01

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
it's Allah or in english God

3 Kesäkuu 2008 07:09

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
I suggest the following:
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. Allah bless (you)

4 Kesäkuu 2008 09:09

elmota
Viestien lukumäärä: 744
Peace be upon you is more standard